Home » Cultura

Estúdios de dublagem Rio de Janeiro

Não conhece Herbert Richers ou Wan Mächer? Não se preocupe, contamos mais sobre os maiores estúdios de dublagem no Rio de Janeiro.

Marcius Melhem e Leandro Hassum em Meu Malvado FavoritoCinéfalos ou não, todos gostamos de assistir à um bom filme, não é mesmo? Entretanto, há aqueles que preferem filmes legendados e os que preferem as versões dubladas de tais filmes. Mas quem faz a dublagem dos maiores títulos do cinema e televisão? A seguir, uma lista com os principais estúdios de dublagem na cidade do Rio de Janeiro.

Herbert Richers

Herbert RichersCriado em 1950 por Herbert Richers, considerado o pai da dublagem brasileira, o estúdio localizado no bairro da Usina, zona Norte do Rio, dublou diversos títulos de sucesso, tanto de filmes quanto de telenovelas e desenhos animados. No ápice de sua existência, chegou a dublar cerca de 150 horas de filmes por mês, o que correspondia a 70% dos filmes veiculados no Brasil, como “Lagoa Azul”, por exemplo.

Som de Vera Cruz

Som de Vera CruzO estúdio Som de Vera Cruz é um dos maiores estúdios de dublagem em operação no país. Foi o responsável pela versão brasileira de títulos animados como “Super Choque”, “Avatar: A Lenda de Aang” (em sua 3° temporada) e “A Vida e as Aventuras de Juniper Lee”.

Delart

DelartCom vários títulos em seu currículo, o estúdio Delart é um dos pioneiros da dublagem no país (juntamente com Herbert Richers). Títulos como a “Trilogia Matrix”, “ninguém segura esse bebê” e seriados como “As Visões da Raven”, “Gossip Girl” e “One Tree Hill” fazem parte dos trabalhos efetuados pelo estúdio, situado na Tijuca, além de títulos animados como “Meu Malvado Favorito”, que contou com as vozes de Leandro Hassum e Marcius Melhem.

Wan Mächer

Wan MächerOs estúdios Wan Mächer (pronuncia-se “van marrer”), são responsáveis pela dublagem de grandes séries da Warner Channel exibidas no Brasil, como “Fringe”, “O.C.: Um Estranho no Paraíso” e “Dois Homens e Meio”; e filmes como “Mulher-Gato”, “Do Fundo do Mar” e “Exorcista: O Início”.
Dentre seus principais clientes, podemos destacar “SBT”, “Warner Bros.”, “Cartoon Network”, “TNT” e “FOX Brasil”.
Existem muitos outros estúdios de dublagem, tanto no Rio de Janeiro quanto no resto do país. Para saber mais sobre estes estúdios, basta visitar a lista disponível na Wikipédia, a maior enciclopédia da internet.

Publicado por Amoedo
Revisado em 31/10/2011

Compartilhar

Veja Mais

Vídeos relacionados




Conteúdo relacionado

Tijuca reúne quatro estúdios de dublage, inclusive um dos ...

RIO - Muitas das vozes que você ouve em filmes, desenhos e séries vêm da Grande Tijuca. A região é o principal polo de dublagem do Rio de Janeiro ...

Delart – Estúdios Cinematográficos

A Delart tem uma longa trajetória no mundo da dublagem, ... 230 – Tijuca, Rio de Janeiro +55 21 3172 ... Nossos amigos do face. Delart Estúdios Cinematográficos ...

Dublagem – Wikipédia, a enciclopédia livre

A dublagem é feita em estúdios de dublagem, com profissionais diversos, ... Até 18 anos de idade (em São Paulo - no Rio de Janeiro é até 16 anos), ...

Rio Sound Estúdios - 245 Photos - 106 Reviews ...

Rio Sound Estúdios. 5K likes. site: ... Rio de Janeiro, Rio de Janeiro 22020-002. ... fazer os cursos de ator e dublagem.

Delart – Wikipédia, a enciclopédia livre

A Delart (também conhecida como Delart Cine, Delart Rio, Delart TV, Rivation e De La Riva Studios) é um estúdio de dublagem brasileiro localizado no bairro da ...

Rio Sound Estúdios - 244 fotos - 105 avaliações - Serviço ...

Rio Sound Estúdios, Rio de Janeiro. 5 mil curtidas. site: ... 22020-002 Rio de Janeiro. Como chegar ... fazer os cursos de ator e dublagem.

CURSO DE DUBLAGEM - Rio de Janeiro - com Selma Lopes ...

Abril de 2018 começa o Curso de Dublagem com Selma Lopes (no video à direita). Selma Lopes é ...

Qual dos estúdios de dublagem você acha melhor? | Yahoo ...

Os de São Paulo,ou os do Rio de Janeiro? Na minha opinião,os do Rio de Janeiro são melhores.Não sei porque,mas eu acho as vozes mais bonitas e melhores ...

Audio News - Dublagem

Estrada Velha da Tijuca, 307 - Tijuca - Rio de Janeiro - RJ - Tel.: 55 (XX 21) 2572-9800 / 55 (XX 21) 2570-1600

Home - MG Estudios

+5521 2446 3225 [email protected] . Rua Pico do Papagaio, 95 - Taquara - Rio de Janeiro. Cep: 22715-410

Minha visita ao Rio de Janeiro e aos estúdios de Dublagem ...

Confiram em Primeira Mão, minha viagem ao Rio de Janeiro, uma das terras da Dublagem brasileira. Lá eu conheci Seis dos 11 estúdios que existem na cidade!!!

Curso de dublagem de desenhos e filmes | Portal Sesc Rio

O Sesc Rio, Serviço Social do Comércio, ... Curso de dublagem de desenhos e filmes imprimir. ... Rio de Janeiro.

Gustavo Almeida - Dublador - Estúdios de dublagem no Rio ...

Gustavo Almeida. Ator, Dublador, Tradutor de inglês para dublagem. Location Rio de Janeiro Area, Brazil Industry Performing Arts

DUBLAGEM | Ateliê Artístico do Rio

Diretor, locutor e dublador. Atua com dublador há 19 anos. Já trabalhou em diversos estúdios no Rio de Janeiro e foi contratado por 08 anos nas empresas Herbert ...

Dublagens em Rio de Janeiro, RJ - guiamais.com.br

Encontre Dublagens perto de Rio de Janeiro, RJ. Veja dicas, ... ESTÚDIOS HERBERT RICHERS SA (DUBLAGEM) ... Dublagem Interpretação Para Tv e Canto.

UNIVERSO AIC: AS FASES DA DUBLAGEM NO BRASIL

** ESTÚDIOS DE DUBLAGEM NO RIO DE JANEIRO ** Herbert Richers (começou em 1950, em 1960 começou com dublagem, foi a maior empresa do país, ...

Curso de DUBLAGEM com SELMA LOPES

Os estúdios de dublagem brasileiros são todos localizados no Rio de Janeiro e São Paulo, sendo um ...

Beckstudios

Os estúdios, localizados no ... atender a todas as necessidades do profissional de dublagem e estão em sintonia com o que há de melhor, ... Cosme Velho, Rio de Janeiro

Estúdios - Centro Musical Downtown

Nossos Estúdios - Estúdio I - Barra da Tijuca. ... Gravações, Produções e Dublagem. Projeto Acústico de George L. Augspurger Arquitetura e Engenharia: ...

Som de Vera Cruz – Wikipédia, a enciclopédia livre

O Som de Vera Cruz é um estúdio de dublagem carioca responsável pelas versões em português de diversas séries de desenhos animados de sucesso.